(t#666941)
板主: 葵芳站總站站務助理員
由 檸少 » 2015年5月11日 23:13:31 (p#2758828)
由 VR-HOR » 2015年5月11日 23:51:28 (p#2758876)
由 情侶檔 » 2015年5月12日 00:44:29 (p#2758889)
FS1819 on 2015年5月11日 23:51:28: 似乎係Google Translate嘅作品,原來Google Translate中譯英,竟然可以譯到乜Qiwei乜Huadan咁肉酸﹗
https://translate.google.com/#auto/en/% ... 1%E8%9B%8B
由 一航戰 . 加賀 » 2015年5月12日 02:02:28 (p#2758923)
會員 | 時間 | 評分 | 評語 |
---|---|---|---|
MB452.PR6020 | 2015年5月12日 13:14:53 | +1 | Spitfire :troll: |
由 AVD1 » 2015年5月12日 06:16:47 (p#2758985)
由 CX723-A330 » 2015年5月12日 11:47:17 (p#2759017)
日本のHuadan厚い......
由 12532 » 2015年5月12日 13:09:28 (p#2759019)
BlackRainer on 2015年5月12日 02:02:28: 不過「豬骨湯」到底點先譯到「Dophin Soup」呢........
由 AVD1 » 2015年5月12日 16:05:19 (p#2759029)
由 どれみ x HE423 » 2015年5月12日 21:20:00 (p#2759083)
由 情侶檔 » 2015年5月13日 02:11:34 (p#2759214)
どれみ x HE423 on 2015年5月12日 21:20:00: 雖然譯名方面實在錯漏百出
我反而想知D嘢食O唔OK
由 harrycsk » 2015年5月13日 11:39:37 (p#2759268)
由 Volvo 5204 » 2015年5月13日 12:39:55 (p#2759279)
由 AVD1 » 2015年5月13日 13:30:11 (p#2759283)
由 AVD1 » 2015年5月14日 01:34:13 (p#2759502)
情侶檔 on 2015年5月13日 17:43:09: 我覺得,如果佢有上高登,全能嘅高登仔一定幾分鐘可以幫佢搞掂晒啲翻譯
現在的時間是 2024年11月27日 19:01:41
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
phpBB Metro Theme by PixelGoose Studio