hello :仲有以前係唔會用Interchange station呢啲嚇死人嘅字
例如 : 下一站:油塘,請到四號月台轉乘將軍澳線往北角沿途各站
Next station: Yau Tong, please change to platform 4 for the Tseung Kwan O Line towards North Point
不過我一路都覺得呢句中文好「命令」式,好似叫人要去轉車咁
![Confused :?](https://hkbf.org/images/smilies/icon_confused.gif)
田園都市線中央林間駅 :據 稱 係 因 為 荔 景 個 PA 太 長 , 有 人 投 訴 :
Next station: Lai King
Please change to platform 3 for the Tung Chung Line towards Tung Chung, or to platform 4 for the Tung Chung Line towards Hong Kong.
Next station: Lai King
Please change to platform 1 for stations from Kwai Fong to Tsuen Wan, or platform 2 for stations from Mei Foo to Central.
其實初期加左普通話果陣,轉車站果句英文都仍然係用"please change"
eg: Next station: Lai King. Please change for the Tung Chung Line towards Tung Chung, or towards Hong Kong.